Leí Pulse, un libro de cuentos de Julian Barnes (otro apunte de Barnes acá). Acá van dos citas que me gustaron mucho (traducción mía):
"Later, when we look back, we will fetishise and celebrate the first date, the first kiss, the first holiday toghether, but what really counts is what happened before this public story: that moment, more of pulse than of thought, which goes, Yes, perhaps her, and, Yes, perhaps him. / Más tarde, cuando miramos atrás, fetichizaremos y celebraremos la primer salida, el primer beso, el primer feriado juntos, pero lo que realmente cuenta es lo que pasó antes de esta historia pública: ese momento, más de pulso que de pensamiento, que va, Sí, quizás ella, y, Sí, quizás él."
"perhaps thats the definition of a happy marriage: both parties are telling the truth, even when their accounts are incompatible. / quizás esa sea la definición de un matrimonio feliz: ambas partes están diciendo la verdad aún cuando sus versiones sean incompatibles."
No hay comentarios:
Publicar un comentario