Philip Roth, Novels & Stories 1959-1962, The Library of America, 2005.
Letting go
(que podríamos traducir como "Soltar") es la primera novela de un
autor al que no logro soltar: Philip Roth, el maestro de New Jersey.
La
novela puede leerse como un homenaje a Henry James. James es el objeto de
estudio de Gabe Wallach, el profesor universitario que es el personaje
principal de la novela, y es en una copia de The Portrait of a Lady que arranca la relación que da estructura a Letting go, la relación entre Gabe y el
matrimonio de Libby y Paul Herz. Digo que puede leerse como un homenaje a James
porque se trata en gran medida de una novela que discute sobre las
restricciones morales de su época y porque se estructura alrededor de
contraposiciones: la de Gabe y Paul Herz por un lado, y la de Libby y Martha
Reganhart (novia de Gabe y, probablemente, el personaje más querible de la
novela) por el otro.
Paul
y Gabe tienen diferencias importantes en cómo encaran la vida. Pero más allá de
ellas, y de las idas y vueltas de la novela, tienen algo en común: la necesidad
de soltar sus pasados, a sus padres, a sus familias de origen, para pasar a ser
dueños de su destino. Pero soltar es algo más que soltar el pasado. Es también
dejar atrás el temor por las consecuencias de las acciones propias sobre las
vidas de otros. Ese es el problema central de Gabe, a quien lo acosa lo que Hannah Arendt llamaría las consecuencias
impredecibles de la acción humana. "Me prometí a mí mismo que no ejercería
violencia contra la vida humana, ni a la de otros ni a la mía" (p. 234)
dice bien al principio. Y su padre le dice más adelante: "No podés ir jodiendo
con las vidas de otras personas. Tenés que dejar que sean ellos mismos - podés arruinar
una vida así. (...) No interferir-" (p. 762)
En
el transcurso de la novela, sin embargo, Gabe interviene en la vida de otros
(es imposible no hacerlo si queremos vivir en el mundo, si queremos
vincularnos), y así afecta las vidas de Martha, Paul y Libby. En un momento queda
intentando "distinguir por sí mismo entre el impacto que uno tuvo en las
vidas de otros y la sencilla inercia del destino - fortuna, suerte, accidente, sobre
la cual ningún hombre que meramente hubiera cruzado el sendero de otro podría
ser responsabilizado." (p. 788) Y al final de la novela está todavía
tratando de procesar el efecto que ha tenido sobre la vida de otros, terminando
de aprender que es imposible vincularse sin costo.
Letting go no
me parece de lo mejor de Roth pero tiene, como toda su obra, un notable trabajo
sobre los personajes, su vida interna y sus vínculos. Alejado de lo más
autobiográfico que es tan importante en el Roth posterior (todas las historias
sobre inmigrantes judíos en Newark), quizás más teórico, pero notable en la
construcción de personajes. Al final del día es eso lo que me hizo imposible
soltar a la novela, y lo que me impide soltar a Roth.
Originales
de las citas utilizadas
"I promised myself that I would do no violence to
human life, not to another's, not to my own." (p. 234)
"People's lives, you don't go fooling with them. You
let people be themselves - you can ruin a life like that. (...) Don't
interfere-" (p. 762)
"He had only to distinguish for himself between
the impact one had on the lives of others and the sheer momentum of fate -
chance, luck, accident, for which no man who had merely crossed another's path
could be held responsible." (p. 788)
Otras
citas: las enseñanzas del tío Ascher a Paul Herz
"You'll fall in love all your life, in and out
all your life." / "Te vas a enamorar toda la vida: enamorarte y
desenamorarte toda la vida". (p. 316)
"Nobody owes nobody nothing." / "Nadie
le debe nada a nadie." (p. 684)
"Marriage
kills love." / "El matrimonio mata al amor." (p. 317)
"I
only say you shouldn't consider yourself a special case." / "Sólo te
voy a decir que no deberías considerarte un caso especial." (p. 321)
No hay comentarios:
Publicar un comentario