Leí The Good Terrorist, de Doris Lessing, y
me aburrió. Se me hizo largo y no me agarró ninguno
de los personajes. El planteo general no está mal: en la Inglaterra de
Thatcher, en medio de la Guerra Fría y con la IRA aún activa, un grupo de
jóvenes vive en casas ocupadas, participa de manifestaciones, fantasea con una
revolución y coquetea con el terrorismo. Son chicos perdidos, sin idea de nada,
sin método ni visión.
Sólo con uno de los personajes, Alice, tenemos una
mirada un poco más profunda de por qué está ahí. Alice tiene 36 años y defiende
la causa de los trabajadores aunque nunca trabajó; es hija de un padre
socialista devenido en pequeño empresario y de una madre ama de casa de origen
obrero. Alice se va metiendo en este mundo difícil un poco por ingenuidad y
desconocimiento, otro poco por una rebeldía tardía y no demasiado bien llevada
contra sus padres y por cierto bloqueo sexual. El catalizador para esto es
Jasper, un amateur de la revolución y homosexual a escondidas que es admirado
únicamente por Alice, que se mantiene sometida a él de manera inexplicable para
todos los demás.
“¿Es todo esto simplemente miedo al sexo?” (p. 103)
se pregunta Alice de manera demasiado directa (como en muchas otras partes donde,
a mi gusto, Lessing explica demasiado). Que la chica que le tiene terror al
sexo se enganche fatalmente con un homosexual es parte de la explicación. La
otra es un rechazo a sus padres, que no impide que Alice termine haciendo para
los chicos de la casa tomada lo mismo que su madre hiciera para su familia de
clase media; como le dice la madre a la hija: “resulta que te pasás la vida
haciendo exactamente lo mismo que yo. Cocinando y haciendo de niñera para
otros. Un burrito de carga todoterreno femenino.” (p. 334)
Al final del día, todo esto me pareció poco y largo
y tampoco me dio alegrías por el lado de la forma. ¿Habrá que leer algo más de
Lessing para ver qué hay ahí?
Originales de
las citas usadas
“is it all just
fear of sex?” (p. 103)
“But it turned
out that you spend your life exactly as I did. Cooking and nannying for other
people. An all-purpose female drudge.” (p. 334)
No hay comentarios:
Publicar un comentario